Digimon Wiki
Advertisement
Digimon Wiki
5 044
páginas
Wander Beat
CD
Língua Japonês
Artista(s) Shiho Kokido
Nao Tamura
Compositor(es) Takashi Iwami
Letra Nanahoshi Kangengakudan
Arranjos Takashi Iwami

"Wander Beat"[1] é a character song de Torajirou Asuka e Musimon em Digimon Universe: Appli Monsters.

Letra[]

OK hear me. 皆々様 猫も杓子もお手を拝借
OK hear me. ぎくしゃくでもいいよ
むしゃくしゃしないで ノリで dancin'
オレの Playlist ボクの Playlist 組み合わせ
BPM 140
OK hear me. ノリが悪けりゃ乗り遅れんぜ It's show time!

What's up? いまいち本調子じゃないね
お調子者 keep しちゃいないね
What's going on? 強引にでも
動因 make and doing で総動員
OK それなら まずは君がやりたいことを
Playlist にリストアップ
いくつあったって無問題 理屈張ったって後退さ
もう満杯?

wander wander wander wander
wanna be さ オレたちは(ボクたちは)
波乗り新世代サーファー
(発展途上 頂点は so far)
明後日も明々後日もハッピー

OK hear me. 面白そうなことは
とりあえずやっちゃってから考えよう!
新開の Entertainment さ
(それってノレる?)(ノレない?)(超ノレる!)

What you wanna do? 夢は大きく 目指すところは GREAT GAME
(生きたいように生きていくのさ wander)
失敗しちゃうことも たまにはあるけれど
(何度だって明日へ TRY)
こりずに Wanna be さ wander beat

ヘイ、ユー 今日はなんだか暗いね
Don't cry 怒られた? どのくらい?
そんなにくよくよすんなって
よくよく考えたらなんとかなるんじゃね?
OKそんな時はまず アストラの Playlist を要 Check だ YO!
どれも絶好調 抱腹絶倒 磨きぬかれたセンス 火を噴くぜ……

wander wander wander wander
wanna be さ オレたちは(ボクたちは)
最前線の新進気鋭さ
(最先端を引っ張って先頭)
わかってもわからなくてもハッピー

ヘイ、ユー どうにも元気が出ないときは
とにかく笑っちゃってから考え YO!
渾身の Entertaiment で
(それってノレる?)(ノレない?)(超ノレる!)

OK, listen me. 君は feeling って信じる? 信じない?
以心伝心 一心同体 一進一退が生み出すグルーブ
疑心暗鬼? 半信半疑? それなら聴かせてやれよ、ミュージモン!
OK, アストラ! これがボクたちの、心のビートさ!

【次、もうちょっとオシャレに弾こうぜ!】
【ムズかしいこと言うよね~】
【おぉ!?なんだ今の!】
【インプロヴァイズだよ~】
【わかった!次の動画は、「歯でギターが弾けるかどうかやってみた」だ!】
【……それってノレる?】
【う~ん……】
【微妙~】

What you wanna do? 夢は大きく 勝てる秘訣は BIG GAME
(やりたいようにやってみるのさ wander)
げんなりしちゃうことも ないことないけれど
(気の向くままに明日へ TRY)
ノってこうぜ wander?
(wander!)

What you wanna do? 夢は大きく 目指すところは GREAT GAME
(生きたいように生きていくのさ wander)
失敗しちゃうことも たまにはあるけれど
(何度だって明日へ TRY)
こりずに Wanna be さ wander beat

OK, 拝啓 皆々様 猫も杓子もお手を拝借
OK hear me. ぎくしゃくでもいいよ
むしゃくしゃしないで ノリで dancin'
オレの Playlist ボクの Playlist 組み合わせ
BPM 140
それじゃサヨナラ (Good bye~)
続きは動画で!

See you next time!!

OK hear me. Minaminasama neko mo shakushi mo ote wo haishaku
OK hear me. Gikushaku demo ii yo
Mushakusha shinai de nori de dancin'
Ore no Playlist boku no Playlist kumiawase
Bīto pā minitto wan handoreddo fōti
OK hear me. Nori ga warukerya noriokuren ze It's show time!

What's up? Imaichi honchoushi ja nai ne
Ochoushimono keep shichainai ne
What's goin' on? Gouin ni demo
Douin make and doing de soudouin
OK sorenara mazu wa kimi ga yaritai koto wo
Playlist ni risuto appu
Ikutsu attatte moumantai rikutsu hattatte koutai sa
Mou manpai?

wander wander wander wander
wanna be sa oretachi wa (bokutachi wa)
Naminori shinsedai sāfā
(Hattentojou teppen wa So far)
Asatte mo shiasatte mo happī

OK hear me. Omoshirosou na koto wa
Toriaezu yacchatte kara kangaeyou!
Shinkai no Entertainment sa
(Sorette noreru?) (Norenai?) (Chou noreru!)

What you wanna do? Yume wa ōkiku mezasu tokoro wa GREAT GAME
(Ikitai you ni ikiteiku no sa wander)
Shippaishichau koto mo tama ni wa aru keredo
(Nando datte asu e TRY)
Korizu ni Wanna be sa wander beat

Hei, yū kyou wa nandaka kurai ne
Don't cry. Okorareta? Dono kurai?
Sonna ni kuyokuyo sunna tte
Yokuyoku kangaetara nantoka narun ja ne?
OK Sonna toki wa mazu Asutora no Playlist wo you Check da YO!
Doremo zekkouchou houfukuzettou migakinukareta sensu hi wo fuku ze...

wander wander wander wander
wanna be sa oretachi wa (bokutachi wa)
Saizensen no shinshinkiei sa
(Saisentan wo hippatte sentou)
Wakattemo wakaranakutemo happī

Hei, yū dou ni mo genki ga denai toki wa
Tonikaku waracchatte kara kangae YO!
Konshin no Entertainment de
(Sorette noreru?) (Norenai?) (Chou noreru!)

OK, listen me. Kimi wa feeling tte shinjiru? Shinjinai?
Ishindenshin isshindoutai isshinittai ga umidasu gurūbu
Gishin'anki? Hanshinhangi? Sorenara kikaseteyare yo, Myūjimon!
OK, Asutora! Kore ga bokutachi no, kokoro no bīto sa!

"Tsugi, mou chotto oshare ni hikou ze!"
"Muzukashii koto iu yo ne~"
"Ō!? Nanda ima no!"
"Inpurovaizu da yo~"
"Wakatta! Tsugi no douga wa, 'Ha de gitā ga hikeru ka douka yattemita' da!"
"...Sore tte noreru?"
"Ūn..."
"Bimyou~"

What you wanna do? Yume wa ōkiku kateru hiketsu wa BIG GAME
(Yaritai you ni yattemiru no sa wander)
Gennari shichau koto mo nai koto nai keredo
(Ki no muku mama ni asu e TRY)
Nottekou ze wander?
(wander!)

What you wanna do? Yume wa ōkiku mezasu tokoro wa GREAT GAME
(Ikitai you ni ikiteiku no sa wander)
Shippaishichau koto mo tama ni wa aru keredo
(Nando datte asu e TRY)
Korizu ni Wanna be sa wander beat

OK, haikei minaminasama neko mo shakushi mo ote wo haishaku
OK hear me. Gikushaku demo ii yo
Mushakusha shinai de nori de dancin'
Ore no Playlist boku no Playlist kumiawase
Bīto pā minitto wan handoreddo fōti
Sore ja sayonara (Good bye~)
Tsuzuki wa douga de!

See you next time!!

OK, senhoras e senhores, e outros que tais, quero ouvir esses aplausos!
Ok, ouçam. Não importa se se sentem tensos,
Deixem as preocupações e dancem com esta batida
Vamos juntar as nossas listas de reprodução
A um tempo de 140 BPM
Ok, ouçam. Se o vosso ritmo estiver desfasado, vão perder o espectáculo. Está na hora!

Como é? Não pareces tu, hoje
Onde está a tua típica descontração?
'Que se passa? Mesmo que não te apeteça
Tens de ser ativo, criar e fazer
Ok, comecemos por escolher o que queres fazer
E acrescentá-lo à nossa lista de reprodução
Não importa quantas coisas forem, não há problema, moumantai!
Ou vais prender-te à lógica?

Vagueia, vagueia, vagueia, vagueia
Nós queremos ser (queremos ser)
Os surfistas da nova geração
(Estamos perto, mas tão longe)
Seja amanhã ou depois de amanhã, estaremos sempre felizes

OK, ouçam. Quando uma coisa parece interessante,
Fá-la primeiro e pensa depois!
É este o novo tipo de entretenimento
('Tás nessa?) (Não 'tás?) (Estou tótil nessa!)

O que queres fazer? Sonha alto! Temos em vista um glorioso jogo
(Vive como quiseres, vagueia!)
Às vezes podemos falhar,
(No amanhã podes voltar a tentar, e quantas vezes quiseres)
Não desencorajes! Queremos ser a batida deambulante

Ei, tu! Pareces em baixo, hoje
Não chores. Discutiste com alguém? Ficaram muito chateados?
Oh, não te preocupes tanto com isso.
Se pensares bem, vais arranjar solução, não achas?
Ok, nestas alturas temos de ir para a lista de reprodução do Astra, yo!
É perfeita! Vais-te partir a rir! Estilo máximo! É tão quente... como se estivesse a arder

Vagueia, vagueia, vagueia, vagueia
Nós queremos ser (queremos ser)
As próximas estrelas da ribalta
(Somos os líderes, a definição de "topo de gama")
Quer percebamos ou não o que se passa, estaremos sempre felizes

Ei, tu! Se nada te parece animar
Só tens de dar uma boa gargalhada, e pensar depois, yo!
Com um entretenimento super imersivo
('Tás nessa?) (Não 'tás?) (Estou tótil nessa!)

Ok, ouve. Acreditas em "feeling"? Não acreditas?
Telepatia, união e seguindo o ritmo, é assim que se forma o nosso groove
Ainda estás suspeito? Ainda duvidas? Muito bem, então vamos mostrar-lhes, Musimon!
Ok, Astra! Esta é a batida dos nossos corações!

"Vamos manter um pouco mais de estilo nesta!"
"Mas que desafio~"
"Uau! O que foi isso!?"
"Estou a improvisar~"
"Já percebi! O nosso próximo vídeo vai se chamar 'Tentei Tocar Guitarra com os Dentes'!"
"...'Tás nessa?"
"Hmm..."
"Nem por isso~"

O que queres fazer? Sonha alto! O segredo para ganhar é um glorioso jogo
(Fá-lo como quiseres, e vagueia!)
Não é que não nos cansemos, mas
(Tenta outra vez amanhã, quando te sentires preparado)
Vamos nesta batida. Vaguear?
(Vaguear!)

O que queres fazer? Sonha alto! Temos em vista um glorioso jogo
(Vive como quiseres, vagueia!)
Às vezes podemos falhar,
(No amanhã podes voltar a tentar, e quantas vezes quiseres)
Não desencorajes! Queremos ser a batida deambulante

OK, senhoras e senhores, e outros que tais, quero ouvir esses aplausos!
Ok, ouçam. Não importa se se sentem tensos,
Deixem as preocupações e dancem com esta batida
Vamos juntar as nossas listas de reprodução
A um tempo de 140 BPM
Parece que chegou a altura de dizer adeus (Adeus~)
Esperem pela continuação no nosso próximo vídeo!

Até à próxima!!

Números de Faixas[]

Notas e Referências[]

  1. O título original é um trocadilho com as palavras inglesas "wonder" e "wander", que soam de forma semelhante.
Advertisement