Aleluia | |
---|---|
Kana | ハレルヤ |
Romaji | Hareruya |
CD | |
Língua | Japonês |
Artista(s) | Yumi Uchiyama Kokoro Kikuchi |
Compositor(es) | Takashi Iwami |
Letra | Nanahoshi Kangengakudan |
Arranjos | Takashi Iwami |
"Aleluia" é a character song de Haru Shinkai e Gatchmon em Digimon Universe: Appli Monsters.
Letra[]
【がっち・がっち!
が・が・がっち・がっち!
が・が・がっち・がっち!
が・が・がっち!】
何か取りあるよりも(よりも?)
分けあうほうがいいよね
絶対そうだよ(そりゃあそうだよな!)
いがみあってるよりも(よりも?)
許しあうほうがいいよね
そうだよ(そうだよね!)
優しさだけじゃ負けそうなとき
強さだけじゃ答えが出ないとき
変わりばんこで 背中押し合えたらいいよね
【がっち・がっち!
が・が・がっち・がっち!
が・が・が・が・が・が・がっち!】(がっち!)
ハレルヤ 君に手を引かれ
少し背伸びした未来へ
晴れるかわからないけれど
一緒なら大丈夫
がっちり握手して せーの、でがっち!
一度 壊れてしまったら(しまったら?)
元には戻らないってさ
本当にそうかな?(そうなのか……)
一度 離れてしまったら(しまったら?)
友達じゃなくなるかな?
そうかな?(そんなことないよ!)
仲良しだから忘れちゃうこと
大事だからすねてしまうこと
喧嘩しちゃっても 素直になるの 難しいよね
【がっち・がっち!
が・が・がっち・がっち!
が・が・が・が・が・が・がっち!】(がっち)
ハレルヤ 君の目をちらり
少し逸らしては だんまりさん
上手くは話せないけれど
ゆっくりで大丈夫
ちょっぴり言いづらい
どうにも、がっち!
【なぁハル、水族館行こうぜ、水族館!】
【うん……】
【見たいな~、ノコギリザメ、本物見たことないんだよな~】
【うん……】
【なんだよ、また本ばっか読んで。聞いてんのか、ハル!】
【今いいところだから、ちょっと静かにしてて】
【……ハルのバッキャロー!!】
オレンジの(オレンジの)街角(街角)
走って 君を探すよ(探すよ)
君がいたら(君がいたら) こんなとき
迷わないで見つけられたかな
寂しくなんてないよ 意地っ張り
夕日が沈む 明日も晴れるよ わかってる
きっと
ハレルヤ 君と手をつなぐ
ふたり はにかんで 帰り道
雨のちくもりでも
君と一緒なら大丈夫
やっぱり 晴れたよね
どんなときも どんなことも
がっちり握手して 乗り越える
せーの、でがっち!
【なぁハル、もう一度だけ言おうぜ!】
【まだ言うの!?】
【言いたい言いたい言いたい言いたい!】
【わかったよ……】
【ダメ押しの、がーっち!】
【がっち・がっち・がっち!】
【がっち・がっち・がっち!】
【がっち・がっち・がっち!】
【ハルも】
【僕も!?】
【がっち・がっち・がっち!】
【がっち・がっち・がっち!】
【がっち・がっち・がっち!】
"gatchi, gatchi!"
"ga, ga, gatchi, gatchi!"
"ga, ga, gatchi, gatchi!"
"ga, ga, gatchi! (Gatchi!)"
nanika toriau yori mo (Yori mo?)
wakeau hō ga ī yo ne
zettai sō da yo (Soryā sō da yo na!)
igamiatteru yori mo (Yori mo?)
yurushiau hō ga ī yo ne
sō da yo (Sō da yo ne!)
yasashisa dake ja makesō na toki
tsuyosa dake ja kotae ga denai toki
kawaribanko de senaka oshiaetara ī yo ne
"gatchi, gatchi!"
"ga, ga, gatchi, gatchi!"
"ga, ga, ga, ga, ga, ga, gatchi! (Gatchi!)"
hareruya kimi ni te wo hikare
sukoshi senobishita mirai e
hareru ka wakaranai keredo
issho nara daijōbu
gatchiri akushu shite sē no, de gatchi!
ichido kowarete shimattara (Shimattara?)
moto ni wa modoranaitte sa
hontō ni sō ka na? (Sō nano ka...)
ichido hanarete shimattara (Shimattara?)
tomodachi ja nakunaru ka na?
sō ka na? (Sonna koto nai yo!)
nakayoshi dakara wasurechau koto
daiji dakara suneteshimau koto
kenka shichattemo sunao ni naru no muzukashī yo ne
"gatchi, gatchi!"
"ga, ga, gatchi, gatchi!"
"ga, ga, ga, ga, ga, ga, gatchi! (Gatchi)"
hareruya kimi no me wo chirari
sukoshi sorashite wa danmarisan
umaku wa hanasenai keredo
yukkuri de daijōbu
choppiri īzurai
dō ni mo, gatchi!
"nā Haru, suizokukan ikō ze, suizokukan!"
"un..."
"mitai na~ Nokogirizame, honmono mita koto nain da yo na~"
"un..."
"nan da yo, mata hon bakka yonde. Kīten no ka, Haru!"
"ima ī tokoro dakara, chotto shizuka ni shitete"
"...haru no bakkyarō!!"
orenji no (Orenji no) machikado (machikado)
hashitte kimi wo sagasu yo (sagasu yo)
kimi ga itara (Kimi ga itara) konna toki
mayowanai de mitsukerareta ka na
samishiku nante nai yo ijippari
yūhi ga shizumu ashita mo hareru yo wakatteru
kitto
hareruya kimi to te wo tsunagu
futari hanikande kaerimichi
ame nochikumori demo
kimi to issho nara daijōbu
yappari hareta yo ne
donna toki mo donna koto mo
gatchiri akushu shite norikoeru
sē no, de gatchi!
"nā Haru, mō ichido iō ze!"
"mada iu no!?"
"ītai ītai ītai ītai!"
"wakatta yo..."
"dameoshi no, gātchi!"
"gatchi, gatchi, gatchi!"
"gatchi, gatchi, gatchi!"
"gatchi, gatchi, gatchi!"
"haru mo"
"boku mo!?"
"gatchi, gatchi, gatchi!"
"gatchi, gatchi, gatchi!"
"gatchi, gatchi, gatchi!"
"Gatch, gatch!"
"Ga, ga, gatch, gatch!"
"Ga, ga, gatch, gatch!"
"Ga, ga, gatch! (Gatch!)"
Em vez de lutarmos por algo (Em vez disso?)
É melhor que o partilhemos
Tens toda a razão (É claro que tenho!)
Em vez de discutir (Em vez disso?)
É melhor que nos perdoemos
Isso mesmo (É isso mesmo, não é?)
Quando parece que não conseguimos vencer só com amabilidade
Ou que a nossa força não é suficiente para as respostas que queremos
Só temos dar uns empurrões um ao outro
"Gatch, gatch!"
"Ga, ga, gatch, gatch!"
"Ga, ga, ga, ga, ga, ga, gatch! (Gatch!)"
Aleluia! Enquanto puxas pela minha mão,
Movemo-nos em direção a um futuro onde estamos mais altos
Apesar de não sabermos se o céu vai estar limpo,
Desde que estejamos juntos, está tudo bem
Com um aperto de mão firme, um, dois, gatch!
Dizem que quando algo se parte (se parte?)
Nunca mais pode voltar ao seu estado original
Pergunto-me se isso será verdade? (será verdade....)
Se nos começarmos a afastar (a afastar?)
Nunca mais poderemos ser amigos?
Será verdade? (É claro que não é verdade!)
As coisas que esquecemos por nos darmos bem
As coisas pelas quais amuamos por serem tão importantes
Mesmo quando discutimos, é tão difícil sermos diretos um com o outro, não é?
"Gatch, gatch!"
"Ga, ga, gatch, gatch!"
"Ga, ga, ga, ga, ga, ga, gatch! (Gatch!)"
Aleluia! Roubei uma mirada aos teus olhos
Enquanto desviavas o olhar, em silêncio
Embora não tenha jeito para o pôr em palavras
Não há mal em fazê-lo devagar
É só um pouco difícil de dizer
Seja de que maneira for, gatch!
"Ei, Haru! Vamos ao aquário, ao aquário!"
"Ok..."
"Oh, nunca vi um tubarão-serra de verdade~ Quero vê-los~"
"Ok..."
"Não percebo como é que estás sempre enterrado em livros. Estás a ouvir, Haru!"
"Estou numa parte interessante, podes falar mais baixo?"
"...Haru, seu idiota!!"
Corro pelo canto da rua (canto da rua) laranja (laranja)
À tua procura (à tua procura)
Quem me dera que estivesses aqui (quem me dera)
Talvez não me tivesse perdido se não tivesse de te procurar
Mas insisto que não me sinto só!
Enquanto o Sol se põe, sei que amanhã, os céus estarão limpos
Tenho a certeza
Aleluia! De mãos dadas
Voltamos para casa juntos, sem falar
Mesmo que os céus estejam cobertos
Desde que estejamos juntos, está tudo bem
Eu sabia, os céus estão limpos!
Onde quer que seja, o que quer que seja
Ultrapassa-lo-emos juntos, com um firme aperto de mãos
Um, dois, gatch!
"Ei, Haru, vamos dizê-lo só mais uma vez!"
"Não achas que já chega!?"
"Quero mesmo, mesmo, mesmo, mesmo dizê-lo!"
"Está bem, está bem..."
"Uma última vez, só para ter a certeza... Gatch!"
"Gatch, gatch, gatch!"
"Gatch, gatch, gatch!"
"Gatch, gatch, gatch!"
"Tu também, Haru."
"Eu também!?"
"Gatch, gatch, gatch!"
"Gatch, gatch, gatch!"
"Gatch, gatch, gatch!"